レシプロ・エンジンのオーバーヒートについて

[Flight Operations : 運航]

パイロット免許への水先案内人

須永です!

このところの毎日の寒暖差に

体がついていけず

ちょっと体調を崩してしまい

しばらく更新できずにいました。

だいぶ回復してきたので

コンスタントに更新できるように

頑張りたいと思いますので

よろしくお願いします。

前回は、

Carburetor Icing について

お話しさせていただきました。

 

キャブレター内が氷結してしまう

理由と対処法など

理解していただけましたか?

 

今回は、エンジンの

Overheating について

お話したいと思います。

もし、無理な上昇を行ったり

地上でのランナップ時に

長時間をかけ過ぎるなどの条件等で

エンジンが適正に冷やされない場合があると

エンジンの温度がとても高い状態に

なってしまうことがあります。

こうなるとエンジンパワーは落ちますし

オイルの消耗も激しくなって

最悪、修理ができないほどのダメージを

エンジン内部に負わせてしまう可能性もあるのです。

EXCESSIVELY  HIGH  ENGINE  TEMPERATURES

Loss of power

Excessive oil consumption

Possible permanent internal engine damage

EXCESSIVELY  HIGH  ENGINE  TEMPERATURES

:極端に高いエンジン温度

Loss of power

:パワーのロス

Excessive oil consumption

:極端なオイル消耗

Possible permanent internal engine damage

:可能性 半永久的な 内部 エンジン ダメージ

そんなことは誰も望んではいませんね。

では、高い温度を引き起こしてしまう原因を

具体的にみていきましょう。

シリンダーヘッドとオイルの温度が

正常の範囲を超えてしまうのは

パワーを使いすぎる場合と

ミクスチャーのセッティングが

リーン (薄い) 過ぎる場合があげられます。

CYLINDER  HEAD  AND  ENGINE  OIL  TEMPS

TOO  HIGH

Too much power

Mixture too lean

CYLINDER  HEAD  AND  ENGINE  OIL  TEMPS

TOO  HIGH

:シリンダーヘッドとエンジンオイル温度高過ぎる

Too much power

:パワー使い過ぎる

Mixture too lean

:ミクスチャー薄過ぎる

さて、レシプロ (ピストン)・エンジンというのは

内部の冷却に関しては循環している

潤滑油に頼っている割合が大きいのです。

もちろん空気による冷却も

当然行われていますが、

エンジンの内部を冷やすには

オイルの存在は欠かすことはできません。

ですから、

プリフライト・チェック (飛行前点検) 時の

オイルレベルの確認はとても重要なんです。

異常なエンジンオイルの高温状態に

なってしまう原因のひとつには

単純にオイルの量が少な過ぎる

ということがあるのです。

RECIPROCATING  AIRCRAFT  ENGINES

ARE  DEPENDENT

On the circulation of lubricating oil

for internal cooling

RECIPROCATING  AIRCRAFT  ENGINES

ARE  DEPENDENT

:レシプロ機のエンジンは頼っている

On the circulation of lubricating oil

:潤滑油の循環に

for internal cooling

:内部の冷却のため

ABNORMALLY  HIGH  ENGINE  OIL  TEMP

May be caused by oil level too low

ABNORMALLY  HIGH  ENGINE  OIL  TEMP

:異常に高いエンジンオイル温度

May be caused by oil level too low

:原因となりうる オイルの過少

では、

フライト中にエンジンオイルの温度が

高くなり過ぎが場合は

どのようにしてエンジンを

冷やすのでしょうか?

これには、2つのことを

試してみましょう。

まず、ミクスチャーの割合を

リッチ (濃い状態) にすることです。

より多くの燃料をシリンダー内に

送り込んでやることです。

実は、燃料もシリンダー内の

冷却という意味では

一翼を担っているんですね。

次に上昇することをやめて

機体のピッチを下げます。

機首を下げてあげるということです。

そうすることで対気速度が増しますね。

エンジンの周りを通り抜ける空気が増すことで

熱くなり過ぎたエンジンを冷やす手助けにつながるのです。

 

TO  COOL  AN  ENGINE

Enrichen fuel mixture

Reduce rate of climb

Increase airspeed

TO  COOL  AN  ENGINE

:冷やすため エンジン

Enrichen fuel mixture

:リッチにする 燃料混合

Reduce rate of climb

:下げる 上昇率

Increase airspeed

:増す 対気速度

そんな対処をするはめにならないように

やはりプリフライト・チェック (飛行前点検) は

しっかりと行ってくださいね。

<まとめ>

異常に高いエンジン温度は

パワーのロス極端なオイルの消耗

エンジン内部の致命的ダメージを与える

シリンダーやオイルの高過ぎる温度は

パワーの使い過ぎ

ミクスチャーの割合が薄過ぎるのが原因

エンジンの冷却にはオイルに頼るところが大きい

オイルの分量が少ないことが

異常なエンジンの高温の原因になる

エンジンを冷やすには

混合気の割合をリッチ (濃い状態) にする

上昇を止めて機首を下げ

対気速度を上げる

練習問題にトライしてみましょう!

・・・・・・・・・・・・・・・

Q1  :  Excessively high engine temperatures will

A  :  cause damage to heat-conducting hoses and warping of the cylinder cooling fins.

B  :  cause loss of power, excessive oil consumption, and possible permanent internal engine damage.

C  :  not appreciably affect an aircraft engine.

Excessively high engine temperatures will

:極端に高いエンジン温度は~だろう

cause damage

:ダメージをもたらす

to heat-conducting hoses and

:(蒸気発生器の)細管と

warping of the cylinder cooling fins

:シリンダー冷却用フィンのゆがみ

cause loss of power,

:もたらす パワーのロス、

excessive oil consumption,

:極端なオイルの消耗、

and possible permanent internal engine damage

:そして半永久的なエンジン内部のダメージの可能性

not appreciably affect an aircraft engine

:明らかに影響はない 航空機のエンジンに

自力で答えを導き出してから

音声を聞いてください。

・・・・・・・・・・・・・・・

Q2  :  If the engine oil temperature and cylinder head temperature gauges have exceeded their normal operating range, the pilot may have been operating with

A  :  the mixture set too rich.

B  :  higher- than-normal oil pressure.

C  :  too much power and with the mixture set too lean.

If the engine oil temperature and cylinder head temperature gauges

:もし、エンジンオイル温度とシリンダーヘッド温度のゲージ

have exceeded their normal operating range,

:超過している それらの通常範囲

the pilot may have been operating with

:パイロットは操作しているかもしれない ~とともに

the mixture set too rich

:ミクスチャーセット 濃過ぎる状態

higher- than-normal oil pressure

:通常より高いオイルプレッシャー(油圧)

too much power and with the mixture set too lean

:パワーの出し過ぎと ミクスチャーセット 薄過ぎる状態

自力で答えを導き出してから

音声を聞いてください。

・・・・・・・・・・・・・・・

Q3  :  What is one procedure to aid in cooling an engine that is overheating?

A  :  Enrichen the fuel mixture.

B  :  Increase the RPM.

C  :  Reduce the airspeed.

What is one procedure to aid in cooling an engine that is overheating?

:何ですか 一つの手順 援助する 冷却 エンジン オーバーヒートしている

Enrichen the fuel mixture.

:リッチにする 燃料混合

Increase the RPM.

:増加する 回転数

Reduce the airspeed.

:下げる 対気速度

自力で答えを導き出してから

音声を聞いてください。

はい。どうでしたか?

今回の内容は車を運転される方でしたら

すんなりと理解できたのではないでしょうか。

何事も過ぎるということは

あまり良くないですよね。

各種ゲージは常に目を配って

正常の範囲内に収まっていることを

チェックしてくださいね。

異常が認められた場合は

冷静に対処できるように

手順はしっかりと頭に入れておきましょう。

ということで、今回は以上となります。

今日も最後まで読んでいただいて

ありがとうございます!

ではまた!

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする