Safety Belts and Shoulder Harnesses (安全ベルトと肩バンド)

[FAR : 連邦航空規則]

パイロット免許への水先案内人

須永です!

 

前回は、

Right-of-way (優先権) その2

についてお話しさせていただきました。

着陸態勢に入った航空機が

空港周辺に2機以上

飛行している場合は

低い高度の航空機に

優先権があることや

水上での水上飛行機は

モーターボートとの通行ルールも

考えなくてはいけないことを

理解していただけましたか?

回は、

Safety Belts and Shoulder Harnesses

(安全ベルトと肩バンド) 

についてお話したいと思います。

フライトクルーには

安全ベルト (シートベルト) と

肩バンドの装着が

連邦航空規則で義務付けられています。

フライトクルーとは、

航空界では一般的に

パイロットのことを指します。

このフライトクルーは以下の間は、

持ち場を離れてはいけません。

離陸時着陸時

それから

任務に対応しない限り

また

生理的必要性に応じない限り

(トイレタイム) 

航路上もです。

FLIGHT CREW MUST BE AT THEIR STATION DURING

Takeoff

Landing

Enroute, unless attending to

 Duties

 Physiological needs

FLIGHT CREW MUST BE AT THEIR STATION DURING

:フライトクルーは、持ち場に居なくてはならない ・・・の間

Takeoff

:離陸

Landing

:着陸

Enroute, unless attending to

:航路上、対応しない限り

 Duties

:任務に

 Physiological needs

:生理的必要性に

トイレの無い小型機には

当てはまらない部分もありますが、

これらの規則は

大型機も含めた上で

謳われているわけですね。

さて、

フライトクルーメンバーのパイロットは、

タキシングや離着陸時には

安全ベルトをしっかりと

締められた状態に保たなくてはいけません。

また、

任務に就いていない限り

航路上でもです。

FLIGHT CREW MUST KEEP SAFETY BELTS FASTENED

During taxi, takeoff, landing

Enroute, unless interferes with duties

FLIGHT CREW MUST KEEP SAFETY BELTS FASTENED

:フライトクルーは し続けなくてはいけない 安全ベルトを

During taxi, takeoff, landing

:の間 タクシー、離陸、着陸

Enroute, unless interferes with duties

:航路上、任務に就いていない限り

では、肩バンドはどうでしょう?

フライトクルーメンバーの

パイロットは、

タキシングや離着陸時に

肩バンドを締めなければいけません。

ただし、航路上ではその必要はありませんよ。

FLIGHT CREW MUST USE SHOULDER HARNESSES

During taxi, takeoff, landing

But NOT enroute

FLIGHT CREW MUST USE SHOULDER HARNESSES

:フライトクルーは 使用しなくてはいけない 肩バンドを

During taxi, takeoff, landing

:の間 タクシー、離陸、着陸

But NOT enroute

:でも、航路上ではない

規則ではこのように

謳われているのですが、

例外もあります。

操縦席に肩バンドが

元々装備されていない機体の場合、

または

フライトクルーメンバーが

任務に必要とされる動作を

行えないような場合です。

例えば、

肩バンドを締めたことで

スイッチ類に手が届かなくなってしまい

適切な動作が出来ないといったケース等です。

以上がフライトクルーに対する

安全ベルト等の規則になります。

では、乗客についてはどうでしょう?

規則によると、

機内に搭乗する乗客は

タキシングや離着陸時に安全ベルトと

肩バンド (装備されている場合) を

締めなくてはいけません。

ただし、

航路上ではその義務はありません。

PASSENGERS MUST USE SAFETY BELTS AND SHOULDER HARNESSES

During taxi, takeoff, landing

But NOT enroute

PASSENGERS MUST USE SAFETY BELTS AND SHOULDER HARNESSES

:乗客は 使用しなければならない 安全ベルトと肩バンドを

During taxi, takeoff, landing

:の間 タクシー、離陸、着陸

But NOT enroute

:しかし、航路上ではない

ただし、

この規則は大人に抱かれている

2歳未満の子どもや

スカイダイバーには適用されません。

RULE DOESN’T APPLY

Children under 2 years being held by adult

Skydivers

RULE DOESN’T APPLY

:規則は適応しない

Children under 2 years being held by adult

:2歳未満の子ども 大人に抱かれた

Skydivers

:スカイダイバー

スカイダイバーは専用の航空機に

乗り込むわけですが、

ダイビング専用機には

ダイバー用の座席も

安全ベルトもありません。

詳しい理由は分かりませんが、

元々機体の外に

飛び出して行くスポーツですから

安全ベルトは却って危険な存在に

なってしまうのかも知れませんね。

“Ok everybody, before we go on this flight, I just want to make sure you have your seatbelt on during taxi, takeoff and landing. Is that understood everybody?”

“いいですか 皆さん、出発の前に確認しますが タキシング、離陸、着陸の間は 皆さんのシートベルトをお締めください。ご理解いただけましたか?”

上記のように機長は

安全ベルトの装着についてと使い方を

出発前の打ち合わせで

確認しなければなりません。

もし、

肩バンドが装備されている機体なら、

当然それについてもですよ。

PIC MUST BRIEF PASSENGERS

On use of safety belts and shoulder harnesses

PIC MUST BRIEF PASSENGERS

:機長は 打合せをしなくてはいけない 乗客と

On use of safety belts and shoulder harnesses

:使用の上で 安全ベルトと肩バンドの

タキシングや離着陸といった

使用時期の他、

ベルトの締め方や緩め方 (調整方法) も

必要に応じてレクチャーしてください。

と言うのも

ほとんどの航空機の安全ベルトは、

自動車のシートベルトのように

衝撃があった時だけ

固定される機能がないからです。

ですから、

締め付け過ぎず、緩過ぎずの

丁度いい位置に自分で調整する

必要があるからなんです。

それから、

機長はタキシング中や離着陸時に

安全ベルトや肩バンドの装着を

お知らせする必要があるのです。

これは機長の責任ですからね。

PIC MUST NOTIFY PASSENGERS

To fasten safety belts and shoulder harnesses during taxi, takeoff, landing

PIC MUST NOTIFY PASSENGERS

:機長は 知らせなければいけない 乗客に

To fasten safety belts and shoulder harnesses during taxi, takeoff, landing

:締めるため 安全ベルトと肩バンドを の間 タクシー、離陸、着陸の

これで、

筆記テストに向けて

安全ベルトと肩バンドについての

必要な知識は全て得たことになりましたよ。

<まとめ>

Safety Belts and Shoulder Harnesses

(安全ベルトと肩バンド) 

パイロットが持ち場を離れてはいけないのは

◎タキシング時

◎離陸時

◎着陸時

◎航路上時

(任務に対応していない限り

 又は生理的必要性に応じない限り)

パイロットの安全ベルト装着義務

◎タキシング時

◎離陸時

◎着陸時

◎航路上時

(任務に就いていない限り)

パイロットの肩バンド装着義務

◎タキシング時

◎離陸時

◎着陸時

乗客の安全ベルト・肩バンド装着義務

◎タキシング時

◎離陸時

◎着陸時

※ 2歳未満の子ども・スカイダイバーには適用しない

機長の義務

◎安全ベルトと肩バンドの使用の上で乗客と打合せをする

◎必要時に乗客に知らせる

では、練習問題にトライしてみましょう!

・・・・・・・・・・・・・・・
Q1  :  Which best describes the flight conditions under which flight crewmembers are specifically required to keep their safety belts and shoulder harnesses fastened?

A  :  Safety belts during takeoff and landing, shoulder harnesses during takeoff and landing.

B  :  Safety belts during takeoff and landing, shoulder harnesses during takeoff and landing and while en route.

C  :  Safety belts during takeoff and landing and while  en route, shoulder harnesses during takeoff and landing.

Which best describes the flight conditions

:どれが一番適切な説明をしているか 飛行条件を

under which flight crewmembers are specifically required to keep their safety belts and shoulder harnesses fastened?

:フライトクルーが特に必要とされる 彼らの安全ベルトと肩バンドを装着する 条件として

Safety belts during takeoff and landing, shoulder harnesses during takeoff and landing.

:安全ベルト 離着陸の間、 肩バンド 離着陸の間

Safety belts during takeoff and landing, shoulder harnesses during takeoff and landing and while en route.

:安全ベルト 離着陸の間、肩バンド 離着陸の間 且つ航路全体を通して

Safety belts during takeoff and landing and while  en route, shoulder harnesses during takeoff and landing.

:安全ベルト 離着陸の間 且つ航路全体を通して、肩バンド 離着陸の間

自力で回答してから音声を聞いてください。

・・・・・・・・・・・・・・・

Q2  :  With certain exceptions, safety belts are required to be secured about passengers during

A  :  taxi, takeoffs, and landings.

B  :  all flight conditions.

C  :  flight in turbulent air.

With certain exceptions,

:いくつかの例外を含み

safety belts are required to be secured about passengers during

:安全ベルトは 必要とされる 乗客を固定するため ・・・の間

taxi, takeoffs, and landings.

:タクシー、離陸、着陸

all flight conditions.

:全ての飛行条件

flight in turbulent air.

:乱気流の中の飛行

自力で回答してから音声を聞いてください。

・・・・・・・・・・・・・・・

Q3  :  Safety belts are required to be properly secured about which persons in an aircraft and when?

A  :  Pilots only, during takeoffs and landings.

B  :  Passengers, during taxi, takeoffs and landings only.

C  :  Each person on board the aircraft during the entire flight.

Safety belts are required to be properly secured

:安全ベルトは 必要とされる 固定することを

about which persons in an aircraft and when?

:機内の誰 と いつですか

Pilots only, during takeoffs and landings.

:パイロットだけを、離着陸の間

Passengers, during taxi, takeoffs and landings only.

:乗客を、タキシング、離着陸の間 だけ

Each person on board the aircraft during the entire flight.

:機内に搭乗した一人一人を 全航路の間

自力で回答してから音声を聞いてください。

はい。どうでしたか?

Safety belts と

Shoulder harnesses を

一緒にせず

分けて考えることと

パイロットと乗客の違いでも

必要とされる規則が

変わることを整理して

覚えてくださいね。

ということで、今回は以上となります。

今日も最後まで読んでいただいて

ありがとうございます!

ではまた!

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする